Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 터키어-핀란드어 - Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어핀란드어

분류 사랑 / 우정

제목
Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum...
본문
vamosozan에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum yine seni severim. Cenneti değişmem saçımın teline, ömrümün yettiği kadar seni severim.
이 번역물에 관한 주의사항
Merhaba değerli arkadaşlar, bu mesajı çevirirseniz çok sevinirim. Kız arkadaşıma göndereceğim. Sanırım metinde anlamı belirsiz bir kelime yok.

제목
Jos vielä kerran saapuisin maan päälle
번역
핀란드어

apinainen에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 핀란드어

Jos vielä kerran saapuisin maan päälle rakkaani, etsisin sinua, löytäisin sinut ja rakastaisin sinua jälleen. En vaihtaisi hiussäiettäsikään paratiisiin. Rakastan sinua niin kauan kuin elän.
Maribel에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 3일 09:36





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 3일 09:32

Maribel
게시물 갯수: 871
Korjasin yhtä sanaa: perusmuoto on hiussäie, kun yhdyssanat kirjoitetaan suomessa yhteen. (Säie taipuu säikeen). Liite -kään ei ole välttämätön, mutta sopii hyvin asiayhteyteen selventämään vähän oudonkuuloista lausetta.