Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Турецкий-Финский - Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийФинский

Категория Любoвь / Дружба

Статус
Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum...
Tекст
Добавлено vamosozan
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum yine seni severim. Cenneti değişmem saçımın teline, ömrümün yettiği kadar seni severim.
Комментарии для переводчика
Merhaba değerli arkadaşlar, bu mesajı çevirirseniz çok sevinirim. Kız arkadaşıma göndereceğim. Sanırım metinde anlamı belirsiz bir kelime yok.

Статус
Jos vielä kerran saapuisin maan päälle
Перевод
Финский

Перевод сделан apinainen
Язык, на который нужно перевести: Финский

Jos vielä kerran saapuisin maan päälle rakkaani, etsisin sinua, löytäisin sinut ja rakastaisin sinua jälleen. En vaihtaisi hiussäiettäsikään paratiisiin. Rakastan sinua niin kauan kuin elän.
Последнее изменение было внесено пользователем Maribel - 3 Сентябрь 2007 09:36





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Сентябрь 2007 09:32

Maribel
Кол-во сообщений: 871
Korjasin yhtä sanaa: perusmuoto on hiussäie, kun yhdyssanat kirjoitetaan suomessa yhteen. (Säie taipuu säikeen). Liite -kään ei ole välttämätön, mutta sopii hyvin asiayhteyteen selventämään vähän oudonkuuloista lausetta.