Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kituruki-Kifini - Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKifini

Category Love / Friendship

Kichwa
Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum...
Nakala
Tafsiri iliombwa na vamosozan
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum yine seni severim. Cenneti değişmem saçımın teline, ömrümün yettiği kadar seni severim.
Maelezo kwa mfasiri
Merhaba değerli arkadaşlar, bu mesajı çevirirseniz çok sevinirim. Kız arkadaşıma göndereceğim. Sanırım metinde anlamı belirsiz bir kelime yok.

Kichwa
Jos vielä kerran saapuisin maan päälle
Tafsiri
Kifini

Ilitafsiriwa na apinainen
Lugha inayolengwa: Kifini

Jos vielä kerran saapuisin maan päälle rakkaani, etsisin sinua, löytäisin sinut ja rakastaisin sinua jälleen. En vaihtaisi hiussäiettäsikään paratiisiin. Rakastan sinua niin kauan kuin elän.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Maribel - 3 Septemba 2007 09:36





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Septemba 2007 09:32

Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
Korjasin yhtä sanaa: perusmuoto on hiussäie, kun yhdyssanat kirjoitetaan suomessa yhteen. (Säie taipuu säikeen). Liite -kään ei ole välttämätön, mutta sopii hyvin asiayhteyteen selventämään vähän oudonkuuloista lausetta.