Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Turqisht - hola Demet, como estas mi nombre es Marusha, nose...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtTurqisht

Titull
hola Demet, como estas mi nombre es Marusha, nose...
Tekst
Prezantuar nga MARUSHA
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

hola Demet, como estas mi nombre es Marusha, nose como es que tienes mi correo pero creo que me agrada que asi sea, lamento no hablar tu idioma y que tu no hables el mio, he estado buscando un traductor para poder platicar con tigo pero no habia tenido resultados de hecho estoy buscando la forma de aprender tu idioma en internet.

Titull
selâm Demet, nasılsın ismim Marusha
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga kafetzou
Përkthe në: Turqisht

selâm Demet, nasılsın ismim Marusha, mail adresimi nasıl öğrendiğini bilmememe rağmen böyle olduğuna sevindim, sanırım, senin dilini bilmediğim ve sen benimkini bilmediğin için üzüldüm, seninle sohbet etmek için bir çevirmen aradım ama bulamadım daha, onun için dilini internet aracıyla öğrenme yolu arıyorum.
U vleresua ose u publikua se fundi nga smy - 8 Janar 2008 15:16





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Dhjetor 2007 11:15

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Kafetzou,
I think that you read "practicar" instead of "platicar". Platicar is to discuss, to converse.

6 Dhjetor 2007 15:41

smy
Numri i postimeve: 2481
Kafetzou, aşağıdaki noktaları gözden geçirir misin:
1. "bilmeme raÄŸmen", "bilmememe raÄŸmen" olabilir mi?
2. "böyle olduğunu" yerine "böyle olduğuna"
3. "senin dilini bilmedim ve sen benimkini bilmedin için" yerine "senin dilini bilmediğim ve sen benimkini bilmediğin için"
4. "pratik etmek" deÄŸil "pratik yapmak"
5. "çevirici", "çevirmen" anlamında mı?

CC: kafetzou

7 Dhjetor 2007 05:36

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
1. It means "I don't know how it is that you know my e-mail address".

Öbür yerleri şimdi düzelttim. İkinize sağol!

7 Dhjetor 2007 08:28

smy
Numri i postimeve: 2481
1. means "mail adresimi nasıl öğrendiğini bilmiyorum"
you're welcome!