Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Турецька - hola Demet, como estas mi nombre es Marusha, nose...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаТурецька

Заголовок
hola Demet, como estas mi nombre es Marusha, nose...
Текст
Публікацію зроблено MARUSHA
Мова оригіналу: Іспанська

hola Demet, como estas mi nombre es Marusha, nose como es que tienes mi correo pero creo que me agrada que asi sea, lamento no hablar tu idioma y que tu no hables el mio, he estado buscando un traductor para poder platicar con tigo pero no habia tenido resultados de hecho estoy buscando la forma de aprender tu idioma en internet.

Заголовок
selâm Demet, nasılsın ismim Marusha
Переклад
Турецька

Переклад зроблено kafetzou
Мова, якою перекладати: Турецька

selâm Demet, nasılsın ismim Marusha, mail adresimi nasıl öğrendiğini bilmememe rağmen böyle olduğuna sevindim, sanırım, senin dilini bilmediğim ve sen benimkini bilmediğin için üzüldüm, seninle sohbet etmek için bir çevirmen aradım ama bulamadım daha, onun için dilini internet aracıyla öğrenme yolu arıyorum.
Затверджено smy - 8 Січня 2008 15:16





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Грудня 2007 11:15

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Kafetzou,
I think that you read "practicar" instead of "platicar". Platicar is to discuss, to converse.

6 Грудня 2007 15:41

smy
Кількість повідомлень: 2481
Kafetzou, aşağıdaki noktaları gözden geçirir misin:
1. "bilmeme raÄŸmen", "bilmememe raÄŸmen" olabilir mi?
2. "böyle olduğunu" yerine "böyle olduğuna"
3. "senin dilini bilmedim ve sen benimkini bilmedin için" yerine "senin dilini bilmediğim ve sen benimkini bilmediğin için"
4. "pratik etmek" deÄŸil "pratik yapmak"
5. "çevirici", "çevirmen" anlamında mı?

CC: kafetzou

7 Грудня 2007 05:36

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
1. It means "I don't know how it is that you know my e-mail address".

Öbür yerleri şimdi düzelttim. İkinize sağol!

7 Грудня 2007 08:28

smy
Кількість повідомлень: 2481
1. means "mail adresimi nasıl öğrendiğini bilmiyorum"
you're welcome!