Preklad - Španielsky-Švédsky - te adoro con el almaMomentálny stav Preklad
Kategória Myšlienky | | | Zdrojový jazyk: Španielsky
te adoro con el alma |
|
| | | Cieľový jazyk: Švédsky
Jag dyrkar dig med hela min själ |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané pias - 19 februára 2008 14:30
Posledný príspevok | | | | | 19 februára 2008 14:28 | | piasPočet príspevkov: 8113 | Hej Henrik,
jag redigerar din översättning något och godkänner den sedan.
Före redigering:
Jag dyrkar dig men min själ | | | 19 februára 2008 14:40 | | | Redigera?
Hur då man kan ju säga dyrka!
Fast avguda är nog bättre....... =) | | | 19 februára 2008 14:41 | | | Redigera?
Hur då man kan ju säga dyrka!
Fast avguda är nog bättre....... =)
FASEN vad slarvig jag är =)nu sÃ¥g jag | | | 19 februára 2008 14:53 | | piasPočet príspevkov: 8113 | Henrik,
jag kollade på de färdigställda översättningarna,
och där har texten översattes till " hela min själ", samt att jag rättade ett litet, litet stavfel.
Du är väl inte slarvig! ..föresten så "felar" vi väl alla ibland. |
|
|