Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Italsky-Rusky - ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Myšlienky
Titul
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Text
Pridal(a)
lisichka
Zdrojový jazyk: Italsky
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Titul
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Preklad
Rusky
Preložil(a)
Guzel_R
Cieľový jazyk: Rusky
Думаю о тебе и хочу тебÑ, шлю тебе вÑÑŽ Ñвою нежноÑÑ‚ÑŒ.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Garret
- 12 marca 2008 08:18
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
11 marca 2008 12:44
Garret
Počet príspevkov: 168
I think, prevoious version was better, but we need to rephrase it.
for example : Шлю тебе вÑÑŽ Ñвою нежноÑÑ‚ÑŒ
11 marca 2008 13:36
Guzel_R
Počet príspevkov: 225
Ok, I'll try to change