Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Italia-Rusa - ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj
Titolo
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Teksto
Submetigx per
lisichka
Font-lingvo: Italia
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Titolo
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Traduko
Rusa
Tradukita per
Guzel_R
Cel-lingvo: Rusa
Думаю о тебе и хочу тебÑ, шлю тебе вÑÑŽ Ñвою нежноÑÑ‚ÑŒ.
Laste validigita aŭ redaktita de
Garret
- 12 Marto 2008 08:18
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
11 Marto 2008 12:44
Garret
Nombro da afiŝoj: 168
I think, prevoious version was better, but we need to rephrase it.
for example : Шлю тебе вÑÑŽ Ñвою нежноÑÑ‚ÑŒ
11 Marto 2008 13:36
Guzel_R
Nombro da afiŝoj: 225
Ok, I'll try to change