Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Rumunsky-Španielsky - importante traducir
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
importante traducir
Text
Pridal(a)
xavimafer8
Zdrojový jazyk: Rumunsky
Ce o strângeai pe Ioana! Mmaaa... numa' pe mine nu m-ai strâns...lasă!
Hahaha, ce nebuni, să mor eu !
A, da' să ştii că dansezi tare fain ;)
Poate data viitoare dansăm împreună... :D
numa' să nu fie Ioana
Titul
importante traducir
Preklad
Španielsky
Preložil(a)
angelica1970
Cieľový jazyk: Španielsky
¡Como abrazabas a Ioana! Madre mÃa...sólo a mà no me abrazaste..¡deja..!
Jejeje, qué locos, ¡en serio!
Ah, que sepas que bailas muy bien;)
A lo mejor la próxima vez bailamos juntos...:D
Sólo que no esté Ioana.
Poznámky k prekladu
să mor eu.se traducirÃa literalmente:que muera yo en vez de en serio.pero en el contexto sonarÃa muy mal
___________________
Ioana = Juana
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 24 augusta 2008 03:30
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
13 augusta 2008 06:15
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hola Angelica,
Todo lo que está entre paréntesis, tendrÃas que ponerlo en el campo de los comentarios, no en la traducción. Pero por ser un nombre, es mejor no poner nada ya que los nombres no los traducimos más en Cucumis.
Te he corregido los espacios y los signos invertidos que faltaban. Voy a echarla a la encuesta porque no leo rumano.