Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Turecky-Francúzsky - e-posta adresiniz
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Slovo
Titul
e-posta adresiniz
Text
Pridal(a)
minoucha789
Zdrojový jazyk: Turecky
adresinize gelecek olan aktivasyon linkini
onaylamanız halinde üyeliğiniz aktif edilecektir
Poznámky k prekladu
francais de france
Titul
Activation de compte
Preklad
Francúzsky
Preložil(a)
J4MES
Cieľový jazyk: Francúzsky
Votre compte sera activé quand vous cliquerez sur le lien d'activation envoyé à votre adresse e-mail.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Botica
- 22 júla 2008 09:21
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
21 júla 2008 17:21
Botica
Počet príspevkov: 643
Could you help me please to evaluate a turkish to french translation?
Here's the bridge :
(e-mail address)
You'll have to click on the activation link that will be sent to you by mail in order to activate your account.
Thank you for your help.
CC:
handyy
serba
canaydemir
21 júla 2008 18:30
J4MES
Počet príspevkov: 58
I think it's ok !
22 júla 2008 01:32
handyy
Počet príspevkov: 2118
Hi Botica,
your bridge is not so wrong, but it exactly says this:
"Your membership will be activated, when you click on the activation link that is sent to your e-mail address."
actually it says "when you
confirm
the activation link", but to use the verb "
click
" is more meaningful.
22 júla 2008 10:59
Botica
Počet príspevkov: 643
Thank you handyy.
22 júla 2008 19:18
handyy
Počet príspevkov: 2118
you're welcome