خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-فرانسوی - e-posta adresiniz
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
کلمه
عنوان
e-posta adresiniz
متن
minoucha789
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
adresinize gelecek olan aktivasyon linkini
onaylamanız halinde üyeliğiniz aktif edilecektir
ملاحظاتی درباره ترجمه
francais de france
عنوان
Activation de compte
ترجمه
فرانسوی
J4MES
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
Votre compte sera activé quand vous cliquerez sur le lien d'activation envoyé à votre adresse e-mail.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Botica
- 22 جولای 2008 09:21
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
21 جولای 2008 17:21
Botica
تعداد پیامها: 643
Could you help me please to evaluate a turkish to french translation?
Here's the bridge :
(e-mail address)
You'll have to click on the activation link that will be sent to you by mail in order to activate your account.
Thank you for your help.
CC:
handyy
serba
canaydemir
21 جولای 2008 18:30
J4MES
تعداد پیامها: 58
I think it's ok !
22 جولای 2008 01:32
handyy
تعداد پیامها: 2118
Hi Botica,
your bridge is not so wrong, but it exactly says this:
"Your membership will be activated, when you click on the activation link that is sent to your e-mail address."
actually it says "when you
confirm
the activation link", but to use the verb "
click
" is more meaningful.
22 جولای 2008 10:59
Botica
تعداد پیامها: 643
Thank you handyy.
22 جولای 2008 19:18
handyy
تعداد پیامها: 2118
you're welcome