ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-フランス語 - e-posta adresiniz
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
単語
タイトル
e-posta adresiniz
テキスト
minoucha789
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
adresinize gelecek olan aktivasyon linkini
onaylamanız halinde üyeliğiniz aktif edilecektir
翻訳についてのコメント
francais de france
タイトル
Activation de compte
翻訳
フランス語
J4MES
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Votre compte sera activé quand vous cliquerez sur le lien d'activation envoyé à votre adresse e-mail.
最終承認・編集者
Botica
- 2008年 7月 22日 09:21
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 7月 21日 17:21
Botica
投稿数: 643
Could you help me please to evaluate a turkish to french translation?
Here's the bridge :
(e-mail address)
You'll have to click on the activation link that will be sent to you by mail in order to activate your account.
Thank you for your help.
CC:
handyy
serba
canaydemir
2008年 7月 21日 18:30
J4MES
投稿数: 58
I think it's ok !
2008年 7月 22日 01:32
handyy
投稿数: 2118
Hi Botica,
your bridge is not so wrong, but it exactly says this:
"Your membership will be activated, when you click on the activation link that is sent to your e-mail address."
actually it says "when you
confirm
the activation link", but to use the verb "
click
" is more meaningful.
2008年 7月 22日 10:59
Botica
投稿数: 643
Thank you handyy.
2008年 7月 22日 19:18
handyy
投稿数: 2118
you're welcome