Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Španielsky - Presentación

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyŠpanielskyFrancúzsky

Kategória Chat

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Presentación
Text
Pridal(a) juba.164
Zdrojový jazyk: Anglicky

I am a girl, a riddle. For you to solve this riddle, it is necessary to understand me. I'm young, beautiful. Not looking at the youth, I know much in life.
Poznámky k prekladu
before edition:
I am a girl a riddle. For that what to solve this riddle to you it is necessary to understand me. I young, beautiful. Not looking at the youth I know much in a life.

edited by <Lilian>

Titul
Soy un enigma...
Preklad
Španielsky

Preložil(a) Taino
Cieľový jazyk: Španielsky

"Soy una niña, un enigma. Para que pueda decifrar este enigma, es necesario que me entienda. Soy joven, hermosa. Descartando la juventud, sé mucho en la vida."
Poznámky k prekladu
In the absence of more context, I opt to translate to formal 2nd person singular.

"Descartando la juventud" would be "Sin mirar a mi juventud" literally; it means: "Not taking into account how young I am...", as it would commonly take longer to acquire the knowledge I have...

Cheers.

Taíno
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 17 júla 2008 16:23





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

17 júla 2008 00:46

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hola Taíno,

En la traducción no deben aparecer alternativas. Todo lo que sea una posibilidad diferente de traducción debe ser puesto en las notas, abajo de la traducción.
Debes sacar todos esos paréntesis que has puesto y explicar en las notas las diferentes alternativas.