Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Spanisch - Presentación

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischSpanischFranzösisch

Kategorie Chat

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Presentación
Text
Übermittelt von juba.164
Herkunftssprache: Englisch

I am a girl, a riddle. For you to solve this riddle, it is necessary to understand me. I'm young, beautiful. Not looking at the youth, I know much in life.
Bemerkungen zur Übersetzung
before edition:
I am a girl a riddle. For that what to solve this riddle to you it is necessary to understand me. I young, beautiful. Not looking at the youth I know much in a life.

edited by <Lilian>

Titel
Soy un enigma...
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von Taino
Zielsprache: Spanisch

"Soy una niña, un enigma. Para que pueda decifrar este enigma, es necesario que me entienda. Soy joven, hermosa. Descartando la juventud, sé mucho en la vida."
Bemerkungen zur Übersetzung
In the absence of more context, I opt to translate to formal 2nd person singular.

"Descartando la juventud" would be "Sin mirar a mi juventud" literally; it means: "Not taking into account how young I am...", as it would commonly take longer to acquire the knowledge I have...

Cheers.

Taíno
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 17 Juli 2008 16:23





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Juli 2008 00:46

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hola Taíno,

En la traducción no deben aparecer alternativas. Todo lo que sea una posibilidad diferente de traducción debe ser puesto en las notas, abajo de la traducción.
Debes sacar todos esos paréntesis que has puesto y explicar en las notas las diferentes alternativas.