Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Spagnolo - Presentación

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseSpagnoloFrancese

Categoria Chat

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Presentación
Testo
Aggiunto da juba.164
Lingua originale: Inglese

I am a girl, a riddle. For you to solve this riddle, it is necessary to understand me. I'm young, beautiful. Not looking at the youth, I know much in life.
Note sulla traduzione
before edition:
I am a girl a riddle. For that what to solve this riddle to you it is necessary to understand me. I young, beautiful. Not looking at the youth I know much in a life.

edited by <Lilian>

Titolo
Soy un enigma...
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da Taino
Lingua di destinazione: Spagnolo

"Soy una niña, un enigma. Para que pueda decifrar este enigma, es necesario que me entienda. Soy joven, hermosa. Descartando la juventud, sé mucho en la vida."
Note sulla traduzione
In the absence of more context, I opt to translate to formal 2nd person singular.

"Descartando la juventud" would be "Sin mirar a mi juventud" literally; it means: "Not taking into account how young I am...", as it would commonly take longer to acquire the knowledge I have...

Cheers.

Taíno
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 17 Luglio 2008 16:23





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Luglio 2008 00:46

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hola Taíno,

En la traducción no deben aparecer alternativas. Todo lo que sea una posibilidad diferente de traducción debe ser puesto en las notas, abajo de la traducción.
Debes sacar todos esos paréntesis que has puesto y explicar en las notas las diferentes alternativas.