Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Turecky-Anglicky - AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyItalsky

Kategória Myšlienky - Láska/ Priateľstvo

Titul
AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA...
Text
Pridal(a) Saip93
Zdrojový jazyk: Turecky

AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA GÜCÜ YETEMEZ...ÇÜNKÜ KİMSE BİZİM AŞKIMIZDAN BÜYÜK DEĞİL...BU ZORLUKLARIDA YENİCEZ MUTLU OLMAK İÇİN...

Titul
MY LOVE
Preklad
Anglicky

Preložil(a) serba
Cieľový jazyk: Anglicky

MY LOVE I LOVE YOU VERY MUCH... NO ONE IS ABLE TO SEPARATE US... BECAUSE NO ONE IS BIGGER THAN OUR LOVE...WE WILL ALSO BEAT THESE DIFFICULTIES TO BE HAPPY..
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 25 októbra 2008 02:47





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

23 októbra 2008 21:56

merdogan
Počet príspevkov: 3769
WE WILL ALSO BEAT THESE DIFFICULTIES TO BE HAPPY..

24 októbra 2008 07:17

serba
Počet príspevkov: 655
I agree with merdoÄŸan

24 októbra 2008 07:20

serba
Počet príspevkov: 655
I do not think last sentence convey the meaning


CC: lilian canale

24 októbra 2008 22:22

silkworm16
Počet príspevkov: 172
hi serba


maybe you should use "to get through" rather than "to beat"