Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Турецкий-Английский - AÅžKIM SENÄ° ÇOK SEVÄ°YORUM...KÄ°MSENÄ°N BÄ°ZÄ° AYIRMAYA...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийИтальянский

Категория Мысли - Любoвь / Дружба

Статус
AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA...
Tекст
Добавлено Saip93
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA GÜCÜ YETEMEZ...ÇÜNKÜ KİMSE BİZİM AŞKIMIZDAN BÜYÜK DEĞİL...BU ZORLUKLARIDA YENİCEZ MUTLU OLMAK İÇİN...

Статус
MY LOVE
Перевод
Английский

Перевод сделан serba
Язык, на который нужно перевести: Английский

MY LOVE I LOVE YOU VERY MUCH... NO ONE IS ABLE TO SEPARATE US... BECAUSE NO ONE IS BIGGER THAN OUR LOVE...WE WILL ALSO BEAT THESE DIFFICULTIES TO BE HAPPY..
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 25 Октябрь 2008 02:47





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Октябрь 2008 21:56

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
WE WILL ALSO BEAT THESE DIFFICULTIES TO BE HAPPY..

24 Октябрь 2008 07:17

serba
Кол-во сообщений: 655
I agree with merdoÄŸan

24 Октябрь 2008 07:20

serba
Кол-во сообщений: 655
I do not think last sentence convey the meaning


CC: lilian canale

24 Октябрь 2008 22:22

silkworm16
Кол-во сообщений: 172
hi serba


maybe you should use "to get through" rather than "to beat"