בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - AÅžKIM SENÄ° ÇOK SEVÄ°YORUM...KÄ°MSENÄ°N BÄ°ZÄ° AYIRMAYA...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מחשבות - אהבה /ידידות
שם
AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA...
טקסט
נשלח על ידי
Saip93
שפת המקור: טורקית
AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA GÜCÜ YETEMEZ...ÇÜNKÜ KİMSE BİZİM AŞKIMIZDAN BÜYÜK DEĞİL...BU ZORLUKLARIDA YENİCEZ MUTLU OLMAK İÇİN...
שם
MY LOVE
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
serba
שפת המטרה: אנגלית
MY LOVE I LOVE YOU VERY MUCH... NO ONE IS ABLE TO SEPARATE US... BECAUSE NO ONE IS BIGGER THAN OUR LOVE...WE WILL ALSO BEAT THESE DIFFICULTIES TO BE HAPPY..
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 25 אוקטובר 2008 02:47
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
23 אוקטובר 2008 21:56
merdogan
מספר הודעות: 3769
WE WILL ALSO BEAT THESE DIFFICULTIES TO BE HAPPY..
24 אוקטובר 2008 07:17
serba
מספר הודעות: 655
I agree with merdoÄŸan
24 אוקטובר 2008 07:20
serba
מספר הודעות: 655
I do not think last sentence convey the meaning
CC:
lilian canale
24 אוקטובר 2008 22:22
silkworm16
מספר הודעות: 172
hi serba
maybe you should use "to get through" rather than "to beat"