Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Turco-Inglese - AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseItaliano

Categoria Pensieri - Amore / Amicizia

Titolo
AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA...
Testo
Aggiunto da Saip93
Lingua originale: Turco

AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA GÜCÜ YETEMEZ...ÇÜNKÜ KİMSE BİZİM AŞKIMIZDAN BÜYÜK DEĞİL...BU ZORLUKLARIDA YENİCEZ MUTLU OLMAK İÇİN...

Titolo
MY LOVE
Traduzione
Inglese

Tradotto da serba
Lingua di destinazione: Inglese

MY LOVE I LOVE YOU VERY MUCH... NO ONE IS ABLE TO SEPARATE US... BECAUSE NO ONE IS BIGGER THAN OUR LOVE...WE WILL ALSO BEAT THESE DIFFICULTIES TO BE HAPPY..
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 25 Ottobre 2008 02:47





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Ottobre 2008 21:56

merdogan
Numero di messaggi: 3769
WE WILL ALSO BEAT THESE DIFFICULTIES TO BE HAPPY..

24 Ottobre 2008 07:17

serba
Numero di messaggi: 655
I agree with merdoÄŸan

24 Ottobre 2008 07:20

serba
Numero di messaggi: 655
I do not think last sentence convey the meaning


CC: lilian canale

24 Ottobre 2008 22:22

silkworm16
Numero di messaggi: 172
hi serba


maybe you should use "to get through" rather than "to beat"