Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - AÅžKIM SENÄ° ÇOK SEVÄ°YORUM...KÄ°MSENÄ°N BÄ°ZÄ° AYIRMAYA...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки - Кохання / Дружба
Заголовок
AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA...
Текст
Публікацію зроблено
Saip93
Мова оригіналу: Турецька
AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA GÜCÜ YETEMEZ...ÇÜNKÜ KİMSE BİZİM AŞKIMIZDAN BÜYÜK DEĞİL...BU ZORLUKLARIDA YENİCEZ MUTLU OLMAK İÇİN...
Заголовок
MY LOVE
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
serba
Мова, якою перекладати: Англійська
MY LOVE I LOVE YOU VERY MUCH... NO ONE IS ABLE TO SEPARATE US... BECAUSE NO ONE IS BIGGER THAN OUR LOVE...WE WILL ALSO BEAT THESE DIFFICULTIES TO BE HAPPY..
Затверджено
lilian canale
- 25 Жовтня 2008 02:47
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
23 Жовтня 2008 21:56
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
WE WILL ALSO BEAT THESE DIFFICULTIES TO BE HAPPY..
24 Жовтня 2008 07:17
serba
Кількість повідомлень: 655
I agree with merdoÄŸan
24 Жовтня 2008 07:20
serba
Кількість повідомлень: 655
I do not think last sentence convey the meaning
CC:
lilian canale
24 Жовтня 2008 22:22
silkworm16
Кількість повідомлень: 172
hi serba
maybe you should use "to get through" rather than "to beat"