Traducció - Turc-Anglès - AÅžKIM SENÄ° ÇOK SEVÄ°YORUM...KÄ°MSENÄ°N BÄ°ZÄ° AYIRMAYA...Estat actual Traducció
Categoria Pensaments - Amor / Amistat | AÅžKIM SENÄ° ÇOK SEVÄ°YORUM...KÄ°MSENÄ°N BÄ°ZÄ° AYIRMAYA... | | Idioma orígen: Turc
AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA GÜCÜ YETEMEZ...ÇÜNKÜ KİMSE BİZİM AŞKIMIZDAN BÜYÜK DEĞİL...BU ZORLUKLARIDA YENİCEZ MUTLU OLMAK İÇİN... |
|
| | TraduccióAnglès Traduït per serba | Idioma destí: Anglès
MY LOVE I LOVE YOU VERY MUCH... NO ONE IS ABLE TO SEPARATE US... BECAUSE NO ONE IS BIGGER THAN OUR LOVE...WE WILL ALSO BEAT THESE DIFFICULTIES TO BE HAPPY.. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 25 Octubre 2008 02:47
Darrer missatge | | | | | 23 Octubre 2008 21:56 | | | WE WILL ALSO BEAT THESE DIFFICULTIES TO BE HAPPY.. | | | 24 Octubre 2008 07:17 | | serbaNombre de missatges: 655 | | | | 24 Octubre 2008 07:20 | | serbaNombre de missatges: 655 | I do not think last sentence convey the meaning
CC: lilian canale | | | 24 Octubre 2008 22:22 | | | hi serba
maybe you should use "to get through" rather than "to beat"
|
|
|