Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Turkų-Anglų - AÅžKIM SENÄ° ÇOK SEVÄ°YORUM...KÄ°MSENÄ°N BÄ°ZÄ° AYIRMAYA...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųItalų

Kategorija Mano mintys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA...
Tekstas
Pateikta Saip93
Originalo kalba: Turkų

AŞKIM SENİ ÇOK SEVİYORUM...KİMSENİN BİZİ AYIRMAYA GÜCÜ YETEMEZ...ÇÜNKÜ KİMSE BİZİM AŞKIMIZDAN BÜYÜK DEĞİL...BU ZORLUKLARIDA YENİCEZ MUTLU OLMAK İÇİN...

Pavadinimas
MY LOVE
Vertimas
Anglų

Išvertė serba
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

MY LOVE I LOVE YOU VERY MUCH... NO ONE IS ABLE TO SEPARATE US... BECAUSE NO ONE IS BIGGER THAN OUR LOVE...WE WILL ALSO BEAT THESE DIFFICULTIES TO BE HAPPY..
Validated by lilian canale - 25 spalis 2008 02:47





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 spalis 2008 21:56

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
WE WILL ALSO BEAT THESE DIFFICULTIES TO BE HAPPY..

24 spalis 2008 07:17

serba
Žinučių kiekis: 655
I agree with merdoÄŸan

24 spalis 2008 07:20

serba
Žinučių kiekis: 655
I do not think last sentence convey the meaning


CC: lilian canale

24 spalis 2008 22:22

silkworm16
Žinučių kiekis: 172
hi serba


maybe you should use "to get through" rather than "to beat"