Preklad - Hindčina-Esperantom - Om mani padme humMomentálny stav Preklad
| | | Zdrojový jazyk: Hindčina
Om mani padme hum |
|
| | | Cieľový jazyk: Esperantom
Jen Perlo en Lotus' | | Mi estas informiÄinta pri la signifo kaj intenco de la mantro, kaj mi konkludis ke Äi estas ariÄo de vortoj kaj, paralele, silaboj, portantaj signifaĵojn. La rezulto estas frazo metaforuma kiu elvokas plialtan spritan signifon. Eble ekzistas pli bona traduko. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané goncin - 23 októbra 2008 12:59
Posledný príspevok | | | | | 23 októbra 2008 08:31 | | | should be:
Mi honoras la perlon en la lotuso. | | | 23 októbra 2008 12:59 | | | zciric,
I've done a research and found out that eomiagel's interpretation ('This is the jewel in the lotus') is closer to the general meaning of the mantra than the version translated into English on Cucumis.org. I'm going to accept it. CC: Tantine | | | 23 októbra 2008 22:34 | | | Hi Goncin  Hi zciric
Thanks, I will edit the English version with "jewel".
Bises
Tantine | | | 24 októbra 2008 00:43 | | | Tantine, my apologies!
I meant "This is the pearl in the lotus". The "I honour" thing is abounding.
CC: Tantine |
|
|