Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Albánsky-Německy - si nuk te vjen gjynah

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AlbánskyHolandskyAnglickyNěmecky

Kategória Pieseň - Láska/ Priateľstvo

Titul
si nuk te vjen gjynah
Text
Pridal(a) pheetore
Zdrojový jazyk: Albánsky

si nuk te vjen gjynah
Poznámky k prekladu
si nuk te vjen gjynah

Titul
Wie kann es dir nicht leid tun?
Preklad
Německy

Preložil(a) 1mari3381
Cieľový jazyk: Německy

Wie kann es dir nicht leid tun?
Nakoniec potvrdené alebo vydané italo07 - 11 decembra 2008 15:15





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

11 decembra 2008 11:08

Lein
Počet príspevkov: 3389
The translation is a bit different from the Dutch one but apparently both translations are possible.

Xixellonja explained to me when I asked her for a bridge:

How you are not feeling sorry (for me; for what you say; etc In fact word gjynah is Turkish and it is being used for the purpose to feel sorry or sad over someone or something).


It can mean also "you don't care".
I explained to you "gjynah" is Turkish word and means "sin". The word can mean: you don't care, you don't feel sorry (for me).

Let me give you an example: Si s'te vjen gjynah te me thuash se s'me do? How you don't feel sorry to tell me you don't love me?
or
S'te vjen gjynah qe duhet te zgjohem heret ne emngjes! You don't care I have to get up early morning.