Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



19Preklad - Čínsky (zj.)-Portugalsky - 仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Čínsky (zj.)AnglickyŠpanielskyPortugalskyFrancúzskyNěmeckyEsperantomGréckyRuskyItalskyLatinčina

Titul
仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...
Text
Pridal(a) cacue23
Zdrojový jazyk: Čínsky (zj.)

仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。

Titul
Se tivesse sido uma rajada de vento...
Preklad
Portugalsky

Preložil(a) Planet-blau
Cieľový jazyk: Portugalsky

Se tivesse sido uma rajada de vento, não tinha sido tão eterna. Se tivesse sido um sonho, não tinha sido tão real. Silenciosamente deixas cair a cabeça e por muito sofro.
Poznámky k prekladu
Notas:
1. "tão eterna" só é aceitavel porque se trata de um texto poético...
2. Tradução efectuada a partir das versões em língua inglesa e espanhola.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Sweet Dreams - 10 decembra 2008 22:06