Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Holandsky - Almost right

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyŠpanielskyBrazílska portugalčinaŠvédskyHebrejskyPortugalskyBulharčinaTureckyRumunskyNěmeckyPoľskyEsperantomItalskyGréckyAlbánskyMaďarskyFínskyDánskySrbskyHolandskyLotyštinaSlovenskyIslandštinaFaerčinaČínsky (zj.)NórskyBosenštinaRuskyJaponskyKatalánskyPerzštinaArabskyČeskyUkrajinštinaČínskyLatinčinaLitovčinaAfrikánštinaHindčinaKorejskyEstónčinaIndonéštinaVietnamčinamongolštinaChorvatsky
Požadované preklady: ÍrčinaNepálčina

Titul
Almost right
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

I think this translation is almost right but may be improved

Titul
Bijna goed
Preklad
Holandsky

Preložil(a) Hans Eksteen
Cieľový jazyk: Holandsky

Volgens mij is deze vertaling bijna goed maar kan hij nog beter
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 16 decembra 2008 10:14





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

15 decembra 2008 11:30

Lein
Počet príspevkov: 3389
hoe is 'maar kan nog beter'? (het gaat om een optie hier op de website).

15 decembra 2008 11:42

Hans Eksteen
Počet príspevkov: 1
Lijkt me prima..!

15 decembra 2008 12:31

maki_sindja
Počet príspevkov: 1206
Volgens mij is deze vertaling bijna goed maar kan nog beter worden.