Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Turecky - Almost right

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyŠpanielskyBrazílska portugalčinaŠvédskyHebrejskyPortugalskyBulharčinaTureckyRumunskyNěmeckyPoľskyEsperantomItalskyGréckyAlbánskyMaďarskyFínskyDánskySrbskyHolandskyLotyštinaSlovenskyIslandštinaFaerčinaČínsky (zj.)NórskyBosenštinaRuskyJaponskyKatalánskyPerzštinaArabskyČeskyUkrajinštinaČínskyLatinčinaLitovčinaAfrikánštinaHindčinaKorejskyEstónčinaIndonéštinaVietnamčinamongolštinaChorvatsky
Požadované preklady: ÍrčinaNepálčina

Titul
Almost right
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

I think this translation is almost right but may be improved

Titul
Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli.
Preklad
Turecky

Preložil(a) ozgur20
Cieľový jazyk: Turecky

Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli
Nakoniec potvrdené alebo vydané handyy - 13 decembra 2008 23:05





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

13 decembra 2008 21:58

handyy
Počet príspevkov: 2118
"Bence bu çeviri hemen hemen doğru ama düzeltilmeli."

Figen, bu şekilde daha kısa ve akıcı gibi geldi bana. Düzeltip onaylamayı düşünüyorum. Sen ne önerirsin?

CC: FIGEN KIRCI

13 decembra 2008 23:00

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
sana tamamen katılıyorum,handyy!

13 decembra 2008 23:06

handyy
Počet príspevkov: 2118
Tamamdır o zaman