Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Italsky - Almost right

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyŠpanielskyBrazílska portugalčinaŠvédskyHebrejskyPortugalskyBulharčinaTureckyRumunskyNěmeckyPoľskyEsperantomItalskyGréckyAlbánskyMaďarskyFínskyDánskySrbskyHolandskyLotyštinaSlovenskyIslandštinaFaerčinaČínsky (zj.)NórskyBosenštinaRuskyJaponskyKatalánskyPerzštinaArabskyČeskyUkrajinštinaČínskyLatinčinaLitovčinaAfrikánštinaHindčinaKorejskyEstónčinaIndonéštinaVietnamčinamongolštinaChorvatsky
Požadované preklady: ÍrčinaNepálčina

Titul
Almost right
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

I think this translation is almost right but may be improved

Titul
Quasi corretta
Preklad
Italsky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Italsky

Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata
Nakoniec potvrdené alebo vydané ali84 - 15 decembra 2008 01:23





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

13 decembra 2008 22:13

italo07
Počet príspevkov: 1474
I'm not sure about the congiuntivo here.

"Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata."


13 decembra 2008 22:17

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Credo che sia vero Grazie

13 decembra 2008 22:21

italo07
Počet príspevkov: 1474
In Spanish only in "no creo que..." pero en italiano es diferente.