Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Nórsky-Anglicky - Æren ligger ikke i Ã¥ aldri falle,men i Ã¥ reise...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: NórskyČínsky (zj.)ČínskyAnglickyRumunskyArabskyLatinčinaAlbánskyGréckyUrdčinaStarogréčtina

Kategória Poézia - Spoločnosť / Ľudia / Politika

Titul
Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise...
Text
Pridal(a) stjernå
Zdrojový jazyk: Nórsky

Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise seg hver gang du faller.

Titul
Glory is not in never falling, but rising every ....
Preklad
Anglicky

Preložil(a) gamine
Cieľový jazyk: Anglicky

Glory is not in never falling, but in rising every time you fall.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 25 apríla 2009 13:53





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

24 apríla 2009 07:50

lutzmartina
Počet príspevkov: 16
'falling' and 'rising' are not the right words, also 'not never' sounds ungrammatical to me.

24 apríla 2009 09:30

cacue23
Počet príspevkov: 312
Well, I guess "Glory does not mean never falling" would sound a little better. As with "falling" and "rising"... I can't find two words to replace them, so they seem to be the best choice...

24 apríla 2009 12:13

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
I agree with cacue23 that it would sound better as "Glory does not mean never falling".

24 apríla 2009 14:41

gamine
Počet príspevkov: 4611
Hello all. Ig I have translated it that way it's because I found it here. At the beginning I had translated it exactly like Cacue and Casper.

Here is the link:

http://www.google.fr/search?hl=fr&client=firefox-a&rls=org.mozilla:fr:official&hs=CE0&ei=J7HxSZ6lHcqb-gbT0eWyDw&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&q=glory+is+not+never+falling&spell=1

Please let me know what you think about it and thanks for your help.

CC: cacue23 casper tavernello

24 apríla 2009 16:30

cacue23
Počet príspevkov: 312
Yeah, I guess if you put an "in" there it would be just fine. "Isn't" and "never" side by side does sound like a double negative (although we do intend a positive ).

24 apríla 2009 18:43

Rufsa
Počet príspevkov: 2
I just simply think it's better to wright something like: "Glory doesn't lie in every victory, but in standing up each time you fall"

24 apríla 2009 18:59

pias
Počet príspevkov: 8114
Lene,
I think that "Æren" = definite form, others perfect

24 apríla 2009 20:07

gamine
Počet príspevkov: 4611
Thanks to all of you. I can see that Lilian has already chosen for me. Lilian, Pia mentioned that "Æren" is in definite form, but do we need this in English.
Thanks again to all of you.

CC: cacue23 pias Rufsa casper tavernello lilian canale