Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Italsky - Useful-links

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyItalskyBrazílska portugalčinaPortugalskyPoľskyHebrejskyAlbánskyBulharčinaHolandskyNěmeckyRuskyŠpanielskyKatalánskyArabskyTureckyŠvédskyČínsky (zj.)RumunskyGréckyEsperantomHindčinaJaponskySrbskyDánskyČeskyFínskyChorvatskyNórskyKorejskyPerzštinaSlovenskyKurdštinaÍrčinaAfrikánštinaVietnamčina

Titul
Useful-links
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Useful links
Poznámky k prekladu
Web links

Titul
Utili-link
Preklad
Italsky

Preložil(a) luccaro
Cieľový jazyk: Italsky

Link utili
Poznámky k prekladu
Credo che sia più giusto scrivere "link" e non "links", perché quando delle parole vengono importate dall'inglese all'italiano mantengono la forma fissa.
31 marca 2006 20:12