Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Bosenština-Turecky - mislio sam da je u zivotu vazan samo novac i...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: BosenštinaTurecky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
mislio sam da je u zivotu vazan samo novac i...
Text
Pridal(a) jasmine01
Zdrojový jazyk: Bosenština

mislio sam da je u zivotu vazan samo novac i dobre ribe,ali kad razmislio sam svatio sam da je to sporedno i da je ekipa pored mene,pa se za svoje borim,svoje volim,i znam kad gubim ko me bodri,znam ko ljubi kad me boli.

Titul
Zannediyordum ki hayata sadece para
Preklad
Turecky

Preložil(a) fikomix
Cieľový jazyk: Turecky

Zannediyordum ki hayatta sadece para ve güzel kızlar önemlidir, biraz düşündükçe bunların o kadar önemli olmadığını ve ekibimin yanımda olduğunu anladım, bundan dolayı benimkiler için mücadele ediyorum, benimkileri seviyorum ve kaybettiğim zamanlarda beni kimlerin desteklediğini ve acı çektiğimde beni kimlerin sevdiğini biliyorum.
Nakoniec potvrdené alebo vydané CursedZephyr - 29 júna 2009 16:26





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

29 júna 2009 16:23

CursedZephyr
Počet príspevkov: 148
Hmm,birkaç gramer hatasını düzeltince olacak sanırım