Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bosnia-Turkki - mislio sam da je u zivotu vazan samo novac i...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BosniaTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
mislio sam da je u zivotu vazan samo novac i...
Teksti
Lähettäjä jasmine01
Alkuperäinen kieli: Bosnia

mislio sam da je u zivotu vazan samo novac i dobre ribe,ali kad razmislio sam svatio sam da je to sporedno i da je ekipa pored mene,pa se za svoje borim,svoje volim,i znam kad gubim ko me bodri,znam ko ljubi kad me boli.

Otsikko
Zannediyordum ki hayata sadece para
Käännös
Turkki

Kääntäjä fikomix
Kohdekieli: Turkki

Zannediyordum ki hayatta sadece para ve güzel kızlar önemlidir, biraz düşündükçe bunların o kadar önemli olmadığını ve ekibimin yanımda olduğunu anladım, bundan dolayı benimkiler için mücadele ediyorum, benimkileri seviyorum ve kaybettiğim zamanlarda beni kimlerin desteklediğini ve acı çektiğimde beni kimlerin sevdiğini biliyorum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut CursedZephyr - 29 Kesäkuu 2009 16:26





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Kesäkuu 2009 16:23

CursedZephyr
Viestien lukumäärä: 148
Hmm,birkaç gramer hatasını düzeltince olacak sanırım