Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Boshnjakisht-Turqisht - mislio sam da je u zivotu vazan samo novac i...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BoshnjakishtTurqisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
mislio sam da je u zivotu vazan samo novac i...
Tekst
Prezantuar nga jasmine01
gjuha e tekstit origjinal: Boshnjakisht

mislio sam da je u zivotu vazan samo novac i dobre ribe,ali kad razmislio sam svatio sam da je to sporedno i da je ekipa pored mene,pa se za svoje borim,svoje volim,i znam kad gubim ko me bodri,znam ko ljubi kad me boli.

Titull
Zannediyordum ki hayata sadece para
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga fikomix
Përkthe në: Turqisht

Zannediyordum ki hayatta sadece para ve güzel kızlar önemlidir, biraz düşündükçe bunların o kadar önemli olmadığını ve ekibimin yanımda olduğunu anladım, bundan dolayı benimkiler için mücadele ediyorum, benimkileri seviyorum ve kaybettiğim zamanlarda beni kimlerin desteklediğini ve acı çektiğimde beni kimlerin sevdiğini biliyorum.
U vleresua ose u publikua se fundi nga CursedZephyr - 29 Qershor 2009 16:26





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Qershor 2009 16:23

CursedZephyr
Numri i postimeve: 148
Hmm,birkaç gramer hatasını düzeltince olacak sanırım