Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bosanski-Turski - mislio sam da je u zivotu vazan samo novac i...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BosanskiTurski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
mislio sam da je u zivotu vazan samo novac i...
Tekst
Poslao jasmine01
Izvorni jezik: Bosanski

mislio sam da je u zivotu vazan samo novac i dobre ribe,ali kad razmislio sam svatio sam da je to sporedno i da je ekipa pored mene,pa se za svoje borim,svoje volim,i znam kad gubim ko me bodri,znam ko ljubi kad me boli.

Naslov
Zannediyordum ki hayata sadece para
Prevođenje
Turski

Preveo fikomix
Ciljni jezik: Turski

Zannediyordum ki hayatta sadece para ve güzel kızlar önemlidir, biraz düşündükçe bunların o kadar önemli olmadığını ve ekibimin yanımda olduğunu anladım, bundan dolayı benimkiler için mücadele ediyorum, benimkileri seviyorum ve kaybettiğim zamanlarda beni kimlerin desteklediğini ve acı çektiğimde beni kimlerin sevdiğini biliyorum.
Posljednji potvrdio i uredio CursedZephyr - 29 lipanj 2009 16:26





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 lipanj 2009 16:23

CursedZephyr
Broj poruka: 148
Hmm,birkaç gramer hatasını düzeltince olacak sanırım