Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Boşnakca-Türkçe - mislio sam da je u zivotu vazan samo novac i...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BoşnakcaTürkçe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
mislio sam da je u zivotu vazan samo novac i...
Metin
Öneri jasmine01
Kaynak dil: Boşnakca

mislio sam da je u zivotu vazan samo novac i dobre ribe,ali kad razmislio sam svatio sam da je to sporedno i da je ekipa pored mene,pa se za svoje borim,svoje volim,i znam kad gubim ko me bodri,znam ko ljubi kad me boli.

Başlık
Zannediyordum ki hayata sadece para
Tercüme
Türkçe

Çeviri fikomix
Hedef dil: Türkçe

Zannediyordum ki hayatta sadece para ve güzel kızlar önemlidir, biraz düşündükçe bunların o kadar önemli olmadığını ve ekibimin yanımda olduğunu anladım, bundan dolayı benimkiler için mücadele ediyorum, benimkileri seviyorum ve kaybettiğim zamanlarda beni kimlerin desteklediğini ve acı çektiğimde beni kimlerin sevdiğini biliyorum.
En son CursedZephyr tarafından onaylandı - 29 Haziran 2009 16:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Haziran 2009 16:23

CursedZephyr
Mesaj Sayısı: 148
Hmm,birkaç gramer hatasını düzeltince olacak sanırım