Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



16Originálny text - Španielsky - ¡Qué divertido me la pasé con ...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyAnglickyGrécky

Kategória Humor - Humor

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
¡Qué divertido me la pasé con ...
Text na preloženie
Pridal(a) SNIPERDEATH
Zdrojový jazyk: Španielsky

¡Qué divertido me la pasé con vosotras!!!... y con los griegos ;D
Poznámky k prekladu
Words which were out of frame have been removed in order to accept the request. Diacritics edited <Lilian>
Naposledy editované lilian canale - 23 júna 2009 12:48





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

23 júna 2009 11:18

Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Hello Tuangel,

if you want to translate texts you must click on Translate button.

CC: tuangel

23 júna 2009 11:25

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Thanks Sweety!
But first sentence is out of frame (isn't it Lilian?)

CC: lilian canale

23 júna 2009 11:32

Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Yes... I guess I'm still a little sleepy.

25 júna 2009 09:51

Francky5591
Počet príspevkov: 12396


Note that requester probably ignored it, maybe he thought "aclaration" was a verb (seems some Greek verbs end with "on" if I'm not mistaking due to my poor level) so tuangel's bridge is fine for SNIPERDEATH to understand, in case we remove it because of rule 4.

tuangel's bridge : 1)explanation "the first"
2)funny that I spend with you!!!....and the Greeks;D