Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Rumunsky - Tu eÅŸti aerul ce îl respir; ...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RumunskyAnglicky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Tu eşti aerul ce îl respir; ...
Text na preloženie
Pridal(a) rachelpeel
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Tu eşti aerul ce îl respir; niciodată nu am iubit, pe nimeni în viaţa mea. Te iubesc mai mult ca lumina ochilor mei. Te sărut dulce cu o mie de sărutări şi sper să înţelegi aceste rânduri, dragostea mea
Poznámky k prekladu
my romanian boyfriend sent me this message

Diacritics corrected according to Tzicu-Sem's notification.
Naposledy editované lilian canale - 18 novembra 2009 13:01





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

18 novembra 2009 12:33

Tzicu-Sem
Počet príspevkov: 493
Hello,

Missing diacritics. And needs editting.
It should read:
"Tu eşti aerul ce îl respir; niciodată nu am iubit, pe nimeni în viaţa mea. Te iubesc mai mult ca lumina ochilor mei. Te sărut dulce cu o mie de sărutări şi sper să înţelegi aceste rânduri, dragostea mea."

18 novembra 2009 12:36

rachelpeel
Počet príspevkov: 3
Can you please tell me what it means, more or less?

18 novembra 2009 12:45

Tzicu-Sem
Počet príspevkov: 493
Dear rachelpeel,

Because the texts on Cucmis.org need to meet certain requirements in order to be translated, you will have to wait a little until an administrator or expert will check out my observations.
Thank you for understanding.

Tzicu-Sem

18 novembra 2009 13:02

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Thanks, Tzicu

18 novembra 2009 13:03

rachelpeel
Počet príspevkov: 3
OK, thanks a million!

18 novembra 2009 13:24

rachelpeel
Počet príspevkov: 3
Thank you very much for the translation