Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Poľsky-Hebrejsky - Na zawsze w mojej pamiÄ™ci tatoNie ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PoľskyLatinčinaHebrejsky
Požadované preklady: Kurdština

Kategória Myšlienky - Domov / Rodina

Titul
Na zawsze w mojej pamięci tatoNie ...
Text
Pridal(a) malinowemarzenie
Zdrojový jazyk: Poľsky

Na zawsze w mojej pamięci tato
Nie umiera ten kto trwa w pamięci żywych

Kocham ciÄ™ Tato
Poznámky k prekladu
CHODZI O MĘŻCZYZNE

Titul
בזכרוני
Preklad
Hebrejsky

Preložil(a) jairhaas
Cieľový jazyk: Hebrejsky

אבא, לנצח בזכרוני
אדם אינו מת כל עוד הוא חי בזכרון אוהביו
אני אוהב אותך אבא
Nakoniec potvrdené alebo vydané milkman - 16 apríla 2010 00:56





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 apríla 2010 01:22

milkman
Počet príspevkov: 773
Edyta223, can I have a bridge for evaluation purposes please?


CC: Edyta223

10 apríla 2010 21:19

Edyta223
Počet príspevkov: 787
"Forever in my memory - dad
This does not die he who abides in living memory
I love you, Dad"

CC: milkman

11 apríla 2010 17:38

milkman
Počet príspevkov: 773
Thanks Edyta223.
I'm not sure I'm following the 2nd sentence, though...
Here's a free translation of the Hebrew translation:
"Forever in my memory dad hasn't died - he stays in the memory.
I love you dad".
Does it seem correct to you?

11 apríla 2010 17:53

Edyta223
Počet príspevkov: 787
Hi Milkman!
This means that someone does not die if there is in people's memory - "This does not die he who abides in living memory".

11 apríla 2010 19:11

milkman
Počet príspevkov: 773
Oh, I see.
Jair, could you please correct accordingly?