Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Anglicky - Καλημέρα, ματάκια.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyAnglicky

Kategória Každodenný život

Titul
Καλημέρα, ματάκια.
Text
Pridal(a) Manlio72
Zdrojový jazyk: Grécky

Καλημέρα, ματάκια. Ελπίζω χτες να'κλεισες λόγω δουλειάς κι όχι γι'αυτό που ρώτησα...Εν πάση περιπτώσει, η ερώτηση ήταν από περιέργεια, σ'εμπιστεύομαι.
Θα λείπω σήμερα ως το απογευματάκι, φιλάκια.
Poznámky k prekladu
Before edits:"kalimera matakia elpizw xtes naklises logo doulias k oxi giafto p rwthsa....en pasi periptwsh i erwtisi htan apo periergia ,s emistevomai.
Tha lipo shmera ws to apogeymataki filakia"

Titul
Good morning, sweetie
Preklad
Anglicky

Preložil(a) User10
Cieľový jazyk: Anglicky

Good morning, sweetie. I hope yesterday you hung up because you were busy and not because of what I asked...In any case, the question was just out of curiosity, I trust you.
Today, I won't be here before the afternoon. Kisses.
Poznámky k prekladu
sweetie:"my little eyes"
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 20 decembra 2009 11:21





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

18 decembra 2009 16:01

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi User10,

What do you mean by:
"I won't be here today until afternoon."?

Perhaps it should read:
"Today, I won't be here before the afternoon"

18 decembra 2009 16:27

User10
Počet príspevkov: 1173
Hi Lilian,

I'wont be here today until the afternoon/ I'll be away today but I'll be back/I'll be here in the afternoon.

18 decembra 2009 16:42

User10
Počet príspevkov: 1173
Thank you!