Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Englanti - Καλημέρα, ματάκια.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Καλημέρα, ματάκια.
Teksti
Lähettäjä Manlio72
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Καλημέρα, ματάκια. Ελπίζω χτες να'κλεισες λόγω δουλειάς κι όχι γι'αυτό που ρώτησα...Εν πάση περιπτώσει, η ερώτηση ήταν από περιέργεια, σ'εμπιστεύομαι.
Θα λείπω σήμερα ως το απογευματάκι, φιλάκια.
Huomioita käännöksestä
Before edits:"kalimera matakia elpizw xtes naklises logo doulias k oxi giafto p rwthsa....en pasi periptwsh i erwtisi htan apo periergia ,s emistevomai.
Tha lipo shmera ws to apogeymataki filakia"

Otsikko
Good morning, sweetie
Käännös
Englanti

Kääntäjä User10
Kohdekieli: Englanti

Good morning, sweetie. I hope yesterday you hung up because you were busy and not because of what I asked...In any case, the question was just out of curiosity, I trust you.
Today, I won't be here before the afternoon. Kisses.
Huomioita käännöksestä
sweetie:"my little eyes"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 20 Joulukuu 2009 11:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Joulukuu 2009 16:01

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi User10,

What do you mean by:
"I won't be here today until afternoon."?

Perhaps it should read:
"Today, I won't be here before the afternoon"

18 Joulukuu 2009 16:27

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Hi Lilian,

I'wont be here today until the afternoon/ I'll be away today but I'll be back/I'll be here in the afternoon.

18 Joulukuu 2009 16:42

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Thank you!