Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - Καλημέρα, ματάκια.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийский

Категория Повседневность

Статус
Καλημέρα, ματάκια.
Tекст
Добавлено Manlio72
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Καλημέρα, ματάκια. Ελπίζω χτες να'κλεισες λόγω δουλειάς κι όχι γι'αυτό που ρώτησα...Εν πάση περιπτώσει, η ερώτηση ήταν από περιέργεια, σ'εμπιστεύομαι.
Θα λείπω σήμερα ως το απογευματάκι, φιλάκια.
Комментарии для переводчика
Before edits:"kalimera matakia elpizw xtes naklises logo doulias k oxi giafto p rwthsa....en pasi periptwsh i erwtisi htan apo periergia ,s emistevomai.
Tha lipo shmera ws to apogeymataki filakia"

Статус
Good morning, sweetie
Перевод
Английский

Перевод сделан User10
Язык, на который нужно перевести: Английский

Good morning, sweetie. I hope yesterday you hung up because you were busy and not because of what I asked...In any case, the question was just out of curiosity, I trust you.
Today, I won't be here before the afternoon. Kisses.
Комментарии для переводчика
sweetie:"my little eyes"
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 20 Декабрь 2009 11:21





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Декабрь 2009 16:01

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi User10,

What do you mean by:
"I won't be here today until afternoon."?

Perhaps it should read:
"Today, I won't be here before the afternoon"

18 Декабрь 2009 16:27

User10
Кол-во сообщений: 1173
Hi Lilian,

I'wont be here today until the afternoon/ I'll be away today but I'll be back/I'll be here in the afternoon.

18 Декабрь 2009 16:42

User10
Кол-во сообщений: 1173
Thank you!