Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Anglais - Καλημέρα, ματάκια.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglais

Catégorie Vie quotidienne

Titre
Καλημέρα, ματάκια.
Texte
Proposé par Manlio72
Langue de départ: Grec

Καλημέρα, ματάκια. Ελπίζω χτες να'κλεισες λόγω δουλειάς κι όχι γι'αυτό που ρώτησα...Εν πάση περιπτώσει, η ερώτηση ήταν από περιέργεια, σ'εμπιστεύομαι.
Θα λείπω σήμερα ως το απογευματάκι, φιλάκια.
Commentaires pour la traduction
Before edits:"kalimera matakia elpizw xtes naklises logo doulias k oxi giafto p rwthsa....en pasi periptwsh i erwtisi htan apo periergia ,s emistevomai.
Tha lipo shmera ws to apogeymataki filakia"

Titre
Good morning, sweetie
Traduction
Anglais

Traduit par User10
Langue d'arrivée: Anglais

Good morning, sweetie. I hope yesterday you hung up because you were busy and not because of what I asked...In any case, the question was just out of curiosity, I trust you.
Today, I won't be here before the afternoon. Kisses.
Commentaires pour la traduction
sweetie:"my little eyes"
Dernière édition ou validation par lilian canale - 20 Décembre 2009 11:21





Derniers messages

Auteur
Message

18 Décembre 2009 16:01

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi User10,

What do you mean by:
"I won't be here today until afternoon."?

Perhaps it should read:
"Today, I won't be here before the afternoon"

18 Décembre 2009 16:27

User10
Nombre de messages: 1173
Hi Lilian,

I'wont be here today until the afternoon/ I'll be away today but I'll be back/I'll be here in the afternoon.

18 Décembre 2009 16:42

User10
Nombre de messages: 1173
Thank you!