Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - Καλημέρα, ματάκια.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسی

طبقه زندگی روزمره

عنوان
Καλημέρα, ματάκια.
متن
Manlio72 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Καλημέρα, ματάκια. Ελπίζω χτες να'κλεισες λόγω δουλειάς κι όχι γι'αυτό που ρώτησα...Εν πάση περιπτώσει, η ερώτηση ήταν από περιέργεια, σ'εμπιστεύομαι.
Θα λείπω σήμερα ως το απογευματάκι, φιλάκια.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Before edits:"kalimera matakia elpizw xtes naklises logo doulias k oxi giafto p rwthsa....en pasi periptwsh i erwtisi htan apo periergia ,s emistevomai.
Tha lipo shmera ws to apogeymataki filakia"

عنوان
Good morning, sweetie
ترجمه
انگلیسی

User10 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Good morning, sweetie. I hope yesterday you hung up because you were busy and not because of what I asked...In any case, the question was just out of curiosity, I trust you.
Today, I won't be here before the afternoon. Kisses.
ملاحظاتی درباره ترجمه
sweetie:"my little eyes"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 20 دسامبر 2009 11:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 دسامبر 2009 16:01

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi User10,

What do you mean by:
"I won't be here today until afternoon."?

Perhaps it should read:
"Today, I won't be here before the afternoon"

18 دسامبر 2009 16:27

User10
تعداد پیامها: 1173
Hi Lilian,

I'wont be here today until the afternoon/ I'll be away today but I'll be back/I'll be here in the afternoon.

18 دسامبر 2009 16:42

User10
تعداد پیامها: 1173
Thank you!