Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - Καλημέρα, ματάκια.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoInglês

Categoria Vida diária

Título
Καλημέρα, ματάκια.
Texto
Enviado por Manlio72
Língua de origem: Grego

Καλημέρα, ματάκια. Ελπίζω χτες να'κλεισες λόγω δουλειάς κι όχι γι'αυτό που ρώτησα...Εν πάση περιπτώσει, η ερώτηση ήταν από περιέργεια, σ'εμπιστεύομαι.
Θα λείπω σήμερα ως το απογευματάκι, φιλάκια.
Notas sobre a tradução
Before edits:"kalimera matakia elpizw xtes naklises logo doulias k oxi giafto p rwthsa....en pasi periptwsh i erwtisi htan apo periergia ,s emistevomai.
Tha lipo shmera ws to apogeymataki filakia"

Título
Good morning, sweetie
Tradução
Inglês

Traduzido por User10
Língua alvo: Inglês

Good morning, sweetie. I hope yesterday you hung up because you were busy and not because of what I asked...In any case, the question was just out of curiosity, I trust you.
Today, I won't be here before the afternoon. Kisses.
Notas sobre a tradução
sweetie:"my little eyes"
Última validação ou edição por lilian canale - 20 Dezembro 2009 11:21





Última Mensagem

Autor
Mensagem

18 Dezembro 2009 16:01

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi User10,

What do you mean by:
"I won't be here today until afternoon."?

Perhaps it should read:
"Today, I won't be here before the afternoon"

18 Dezembro 2009 16:27

User10
Número de mensagens: 1173
Hi Lilian,

I'wont be here today until the afternoon/ I'll be away today but I'll be back/I'll be here in the afternoon.

18 Dezembro 2009 16:42

User10
Número de mensagens: 1173
Thank you!