Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - Καλημέρα, ματάκια.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어

분류 나날의 삶

제목
Καλημέρα, ματάκια.
본문
Manlio72에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Καλημέρα, ματάκια. Ελπίζω χτες να'κλεισες λόγω δουλειάς κι όχι γι'αυτό που ρώτησα...Εν πάση περιπτώσει, η ερώτηση ήταν από περιέργεια, σ'εμπιστεύομαι.
Θα λείπω σήμερα ως το απογευματάκι, φιλάκια.
이 번역물에 관한 주의사항
Before edits:"kalimera matakia elpizw xtes naklises logo doulias k oxi giafto p rwthsa....en pasi periptwsh i erwtisi htan apo periergia ,s emistevomai.
Tha lipo shmera ws to apogeymataki filakia"

제목
Good morning, sweetie
번역
영어

User10에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Good morning, sweetie. I hope yesterday you hung up because you were busy and not because of what I asked...In any case, the question was just out of curiosity, I trust you.
Today, I won't be here before the afternoon. Kisses.
이 번역물에 관한 주의사항
sweetie:"my little eyes"
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 12월 20일 11:21





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 12월 18일 16:01

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi User10,

What do you mean by:
"I won't be here today until afternoon."?

Perhaps it should read:
"Today, I won't be here before the afternoon"

2009년 12월 18일 16:27

User10
게시물 갯수: 1173
Hi Lilian,

I'wont be here today until the afternoon/ I'll be away today but I'll be back/I'll be here in the afternoon.

2009년 12월 18일 16:42

User10
게시물 갯수: 1173
Thank you!