Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Starogréčtina - Nadie te ama como yo.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyLatinčinaGréckyHebrejskyArabskyEsperantomHindčinaStarogréčtina

Kategória Myšlienky - Láska/ Priateľstvo

Titul
Nadie te ama como yo.
Text
Pridal(a) lambaito
Zdrojový jazyk: Španielsky

Nadie te ama como yo.

Titul
Οὐδεὶς σε φίλει καθὼς ἐγώ.
Preklad
Starogréčtina

Preložil(a) Aneta B.
Cieľový jazyk: Starogréčtina

Οὐδεὶς σε φίλει καθὼς ἐγώ.
Poznámky k prekladu
Οὐδεὶς / Μηδεὶς
--------------------------------------------------
Admin's note : Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. This translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 3 decembra 2010 14:31





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

20 apríla 2010 15:38

Aegean_S
Počet príspevkov: 11
Περισσοτερο σαν ερωτηση και οχι παρατηρηση: θα μπορουσε το "ουδεις" να αντικατασταθει με τη λεξη "ουτις"?

20 apríla 2010 18:04

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
?
Sorry, could you, please, type it in English?