Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Brazílska portugalčina-Německy - Tradução de 3 frases importantes pra mim.
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta - Umenie / Tvorivosť / Predstavivosť
Titul
Tradução de 3 frases importantes pra mim.
Text
Pridal(a)
JenissonX
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina
Vai Brasil, grande pátria mãe gentil!
Que Deus não me faça um anjo quando eu morrer.
Confia em mim que no fim dá tudo certo!
Titul
Ãœbersetzung
Preklad
Německy
Preložil(a)
Rodrigues
Cieľový jazyk: Německy
Auf geht's Brasilien, Heimatland, freundliche Mutter!
Dass Gott aus mir keinen Engel mache, wenn ich sterbe.
Vertraue mir, dass letztendlich alles gut wird!
Nakoniec potvrdené alebo vydané
nevena-77
- 10 júla 2010 09:55
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
5 júla 2010 12:20
Lein
Počet príspevkov: 3389
Would 'recht kommt' be better than 'gut wird' here? (I don't know, I'm just wondering.)