Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Allemand - Tradução de 3 frases importantes pra mim.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase - Arts / Création / Imagination
Titre
Tradução de 3 frases importantes pra mim.
Texte
Proposé par
JenissonX
Langue de départ: Portuguais brésilien
Vai Brasil, grande pátria mãe gentil!
Que Deus não me faça um anjo quando eu morrer.
Confia em mim que no fim dá tudo certo!
Titre
Ãœbersetzung
Traduction
Allemand
Traduit par
Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand
Auf geht's Brasilien, Heimatland, freundliche Mutter!
Dass Gott aus mir keinen Engel mache, wenn ich sterbe.
Vertraue mir, dass letztendlich alles gut wird!
Dernière édition ou validation par
nevena-77
- 10 Juillet 2010 09:55
Derniers messages
Auteur
Message
5 Juillet 2010 12:20
Lein
Nombre de messages: 3389
Would 'recht kommt' be better than 'gut wird' here? (I don't know, I'm just wondering.)