쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-독일어 - Tradução de 3 frases importantes pra mim.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 예술 / 창조력 / 상상력
제목
Tradução de 3 frases importantes pra mim.
본문
JenissonX
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Vai Brasil, grande pátria mãe gentil!
Que Deus não me faça um anjo quando eu morrer.
Confia em mim que no fim dá tudo certo!
제목
Ãœbersetzung
번역
독일어
Rodrigues
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Auf geht's Brasilien, Heimatland, freundliche Mutter!
Dass Gott aus mir keinen Engel mache, wenn ich sterbe.
Vertraue mir, dass letztendlich alles gut wird!
nevena-77
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 7월 10일 09:55
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 7월 5일 12:20
Lein
게시물 갯수: 3389
Would 'recht kommt' be better than 'gut wird' here? (I don't know, I'm just wondering.)