Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Germana - Tradução de 3 frases importantes pra mim.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo - Arto / Kreado / Imagado
Titolo
Tradução de 3 frases importantes pra mim.
Teksto
Submetigx per
JenissonX
Font-lingvo: Brazil-portugala
Vai Brasil, grande pátria mãe gentil!
Que Deus não me faça um anjo quando eu morrer.
Confia em mim que no fim dá tudo certo!
Titolo
Ãœbersetzung
Traduko
Germana
Tradukita per
Rodrigues
Cel-lingvo: Germana
Auf geht's Brasilien, Heimatland, freundliche Mutter!
Dass Gott aus mir keinen Engel mache, wenn ich sterbe.
Vertraue mir, dass letztendlich alles gut wird!
Laste validigita aŭ redaktita de
nevena-77
- 10 Julio 2010 09:55
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
5 Julio 2010 12:20
Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Would 'recht kommt' be better than 'gut wird' here? (I don't know, I'm just wondering.)